A letter in 2 years

僕は専門以外の読書が好きではありませんでした。けれども、そのままずっと続いたら読書不足でばかになっちゃう気がして本を読み始めました。日本に住んで るからハングルの本が読みたくなって、今年の2月に故郷に帰ったとき、家の書棚に残していた厚い本一冊を持って神戸に帰りました。その本は2年前に友達か ら誕生日プレゼントとしてもらった本でした。タイトルはギリシア人のゾルバーなんです。最初読んだとき、そのゾルバーという人は出て来なくて、変なギリシ アの港にある居酒屋の描写ばかりだったから、つまらないと思ってあきらめておきました。また読書の生活を決めて寝る前に毎晩15分くらいずつ頑張りまし た。その本を読むとだんだん興味が出てきて読書が好きになったんです。ところで1ヶ月前の朝、本の3分の1くらいの章から小さい花模様のメモを見つけまし た。 昔、その子が書いて本の中に隠しておいたものだと思いました。『一番好きなこの本、アタシが好きなミンキ オパ(=兄さん、女性だけの言葉)に上げるよ。2004年8月』その時、日本の神戸の山の中腹、暗い寮のトイレの中にいました。その子とは1年前から連絡 が出来なくなったから、その小さな手紙を今見つかったのがとても驚いたし、残念だと思う。多分僕のことを試したのかもしれません。もしかしたら、僕に読書の習慣があったら、 二人の関係が今とは変わるんですね。今日(2006年5月4日)は何とか気持ちが悪くて残った本を全部読み終えました。そして、多分連絡先が変わったと思うけど、 『次の本も進めてくれませんか?』と2年遅れた返事をメールしました。昔のことをたくさん思い出した一日でした。終わり・・・。

その子とにはあまり興味がないけど、そういう問題じゃなくて、他人の話が聞きたくて僕が活動しているウェブのCommunityにハングルでUPしました。さすが、人々のコメントが面白かったんです。下はその翻訳。

『メンバーからのコメント』:
  • メンバー①連絡したんですか?早くしてください。女の人はすぐ忘れそうにみえて、実はとても永く待ってるよ。
  • メンバー②映画見たいし美しいストーリーだ、楽しみ!!
  • メンバー③本当に映画見たいんですね。本をもらうと先にページを全部確認しなきゃならない教訓を勉強しました。
  • メンバー④頑張れ!
  • メンバー⑤また仲良くなると本当に映画ですね。^------^メンバー⑥映画で作ったら、最初に恥ずかしいトイレのシーンはどうしますか?
  • メンバー⑦そうだったら、トイレじゃなくて眩しすぎで平気な窓のシーンに変えなきゃ。
  • メンバー⑧僕もそうして結婚しました。本当です。留学している人には韓国語で書いてある本とかメールが強い印象です。
  • メンバー⑨僕が持っている本を渡した女人は、今結婚してから10年くらいになりました。
  • メンバー⑩神戸で見つけたLoveLetterって・・・。僕も思い出が起きますね。奥さんからばれたら大変だけど・・・。まだ有馬温泉のお湯は暖かいですか?
  • メンバー⑪映画みたいストーリー。HappyEndingを待ちます。
  • メンバー⑫格好いいストーリー。
  • メンバー⑬ゾルバーの自由精神がたっぷり漂っている本ですよ。


本人より皆がもっと気になりそう。その昔のストーリーを皆に見られて気持ちが軽くなったし、新しい心を持ち始めた。そして、気合を入れるため一人旅について考え始めました。狭い部屋で感じたギリシアの海町じゃなくて、本当の京都なら気分を転換できると思いました。


[kpug.net 에 올렸던 글과 코멘트들입니다.]

제가 책이랑은 좀 담을 쌓고 사는 사람이였습니다. 그러다 정말 독서 부족에 이러다 바보가 되는 것이 아닐까 염려가 되기 시작했고. (유학중이라 전공 관련 책은 읽습니다. -_-;) 일본에 살다보니 한글 읽어 볼 기회도 없어서 지난번 대전 고향에 잠시 방문했을 때 책꽂이에 남겨 있던 책을 한권 들고 왔습니다.

그 책은 2년전에 알고지내던 서울에 살던 여자애한테서 생일 선물로 받은 것이였습니다. "그리스 인 조르바"라는 책이였는데요. 첫 페이지부터 조르바라는 사람은 안나오고 그리스 지역 항구의 한 술집의 묘사만 잔뜩 해 놓아서 읽기를 포기하고 그대로 일년이 넘도록 꽂아 두고만 있었습니다.

독서생활을 시작하자고 결심을 하고는 매일 15분씩만 책을 읽을 계획으로 그 두툼한 책을 들고 매일 조심씩 참아가며 읽기 시작했습니다. 읽다보니 차츰 재미도 붙고 해서 이게 독서의 맛이구나.. 라는 생각도 들었습니다. 그런데 책의 1/3 지점에서 얇고 작은 꽃무늬 메모 한장에 그 여자애가 써서 숨겨 놓았던 종이 쪽지 하나가 끼어져 있었습니다. "제일 좋아하는 책이니 젤 좋아하는 오빠한테 선물하고 싶어요.." 이런.. 내용이였는데요. 일본 고베 산 중턱, 우중충한 기숙사의 화장실 한 구석에 앉아 몇 주전에 그 책을 읽다가 2년만에 그 쪽지를 발견하고는 엄청 놀랐습니다. 기쁘기도 했거니와 지금은 둘 연락안하고 지낸지 한참 되어서 매우 안타깝기도 했고요. 아마 절 테스트 했는 것이 아니였나 라는 생각도 드네요. 제가 독서 습관이 있었다면 그 여자애랑의 관계가 좋게 되지 않았을까라는 후회도 듭니다.

오늘 왠지 기분이 우울해서 매일 조금씩 아끼면서 읽던 그 책을 다 읽어 버렸습니다. 그리고 2년동안 연락처가 바뀌었을 것 같기는 하지만... 혹시 두번째 책을 추천해서 멜로 알려줄수 있냐고 멜을 보내봤습니다. 오늘은 옛날 사람들이 많이 생각이 나는 하루네요... 여러분 독서하는 생활을 기르도록 합시다!!! (애인이 생길지도 모릅니다. -_-; )


minki (2006-05-04 19:24:38)     
처음으로 닉을 변경해 봅니다. 그 동안 실명을 써 왔었는데..
저와 이름이 비슷한 분이 세분은 계셔서요.. -_-;
앞으로도 잘 부탁드립니다. 참고로 주력 기종은 zire 21 입니다.

㈜몽환작가 (2006-05-04 19:37:24)     
연락 하셨나요? 바로 연락해보세요.
여자들은... 잊은 듯 하면서도 무척이나 오래 기다린답니다. -- -- (때론 무서워요......)

칼날 (2006-05-04 19:58:22)     
영화같은 아름다운 스토리가 예상됩니다.... ㅋㅋㅋㅋㅋ
a
ww (2006-05-04 20:12:43)     
정말 영화네요. 해피엔딩으로 끝나기를 바랍니다. ^^
책을 선물 받으면 휘리릭 페이지부터 확인해봐야 한다는 교훈을 배웠습니다. ^^;

왕초보 (2006-05-04 20:23:33)     
잘 되시길. ㅠㅜ

Tale™ (2006-05-04 20:29:16)     
정말 잘 된다면, 한평의 영화같은...^-----------^
왕초보 (2006-05-04 20:37:10)     
영화가 된다면 시작할때 나오는 화장실씬을 어떻게 처리해야 할지 대략 난감. :)

유년시절 (2006-05-04 21:02:46)     
화장실이 아닌 햇살 가득한 창가 씬으로 바꾸어야지요. ^^;

김영진 (2006-05-04 21:28:12)     
제가 그렇게 해서 결혼했습니다...정말 먹힙니다.
유학간 사람한테 한국어로 된 책 속에 적힌 말은 엄청난 정서적 파괴력이 있죠.

왕초보 (2006-05-04 21:34:02)     
제가 가진 책을 준 사람은 이미 시집간지 십년이 넘었다는 문제가.. ㅠㅜ

閒良낭구선생 (2006-05-04 22:43:29)     
고베에서 받은 러브레터라...
옛생각이 물밀듯이.....
마눌보면 작살인디....ㅋㅋ
아리마 온센 아직도 따땃한가요?

차니2 (2006-05-04 23:17:37)     
영화같은 이야기... 정말 멋집니다... 저도 해피엔딩을 기원합니다...

차주형 (2006-05-04 23:54:24)     
오오 멋지군요...

[kpug.net 에 올렸던 글과 코멘트들입니다.]
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License

Posted by Minkee

2006/05/04 16:30 2006/05/04 16:30
Response
No Trackback , a comment
RSS :
http://minkee.net/rss/response/9

Trackback URL : Cannot send a trackbact to this post.

Comments List

  1. 知子 2007/06/06 16:52 # M/D Reply Permalink

    ミンキさんにとって、彼女は「運命の女性」ではなかったということですね。そして、彼女にとっても、あなたは「運命の男性」ではなかったということです・・・。今のところは。
    もし運命の相手だったら、何度離ればなれになっても、必ずもう一度出会うはずです!(^-^)わたしは、そう信じます。

Leave a comment
« Previous : 1 : ... 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : Next »

블로그 이미지

This blog is written in English, Korean, and Japanese.

- Minkee


Site Stats

Total hits:
200474
Today:
42
Yesterday:
92